You are here: Home > Chinese Culture > Chinese Proverbs > Chinese Idiom--刻舟求剑(kè zhōu qiú jiàn)

Chinese Idiom--刻舟求剑(kè zhōu qiú jiàn)

The English Meaning of the Proverb
Take measures without regard to changes in circumstances.

The English Story of the Proverb
A man from the state Chu was crossing a river. In the boat, his sword fell into the water by his carelessness. Immediately he made a mark on the boat."This is where my sword fell off", he said.
Take measures without regard to changes in circumstancesWhen the boat stopped moving, he went into the water to look for his sword at the place where he had marked the boat. The boat had moved but the sword had not. This is a very foolish way to look for a sword.

The Chinese Story of Proverb
有个楚国人坐船过江,一个不小 心,宝剑从剑鞘滑出,掉人江中。他赶紧伸手去抓,哪里还来得 及?江水滔滔,宝剑一眨眼功夫就沉没了。
楚国人舍不得宝剑,但又不敢跳进江里去捞,他灵机一动,急 忙掏出一把小刀,在船舷上刻了道印子。船上的人觉得奇怪,他向 大家解释道:“这里是我宝剑掉下去的地方,所以要做个记号。” 人们听了都大笑起来。船一靠岸,楚国人就在刻印子的地方跳下去捞宝剑,可是,船 已离开宝剑掉下水的地方那么远,怎么能寻找得到呢?
 

"刻舟求剑kè zhōu qiú jiàn it is parable to the people who is constrained, stubborn and rigid. It also mean that the person can only handle affairs with the old way, do not know things can be changed.
 “刻舟求剑”比喻拘泥固执,不知变通的人。比喻只会按老办法办事,不知事情已经发生变化。